Das erste Buch der ChronikKapitel 17 |
1 Es |
2 Nathan |
3 Aber in derselben Nacht |
4 Gehe |
5 Denn ich habe in keinem Hause |
6 Wo ich |
7 So sprich |
8 und bin |
9 Ich will aber meinem Volk |
10 und zu den Zeiten |
11 Wenn aber deine Tage |
12 Der soll mir ein Haus |
13 Ich will sein Vater |
14 sondern ich will ihn setzen |
15 Und da Nathan |
16 kam |
17 Und |
18 Was soll David |
19 HErr |
20 HErr |
21 Und wo ist |
22 Und hast |
23 Nun, HErr |
24 Und |
25 Denn du, HErr, hast |
26 Nun, HErr |
27 Nun hebe an |
1-я книга ПаралипоменонГлава 17 |
1 |
2 И сказал Нафан Давиду: все, что на сердце твоем, делай; ибо с тобою Бог. |
3 |
4 Пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для жительства. |
5 Ибо Я не обитал в доме с того дня, как вывел Израиля, и до сего дня, а ходил из скинии в скинию, и из жилища в жилище. |
6 Где ни ходил Я со всем Израилем, сказал ли Я хотя слово которому-либо из судей Израилевых, которым Я повелел пасти народ Мой: зачем вы не построите Мне дома кедрового? |
7 |
8 И был с тобою везде, куда ты ни ходил, и истребил всех врагов твоих от лица твоего, и сделал тебе имя, равное имени великих на земле. |
9 И дал место народу Моему Израилю, и насадил его, и он живет на своем месте, и уже не трогается с него; и злодеи не истощают его, как прежде. |
10 В те дни, когда Я поставил судей над народом Моим, Израилем, Я смирил всех врагов твоих, и возвещаю тебе, что Господь устроит тебе дом. |
11 Когда исполнятся дни твои, и перейдешь, к отцам своим, тогда Я восставлю семя твое после тебя, одного из сынов твоих, и утвержду царство его. |
12 Он построит Мне дом, и утвержду престол его навек. |
13 Я буду ему Отцем, а он будет Мне сыном, и милости Моей не отниму от него так, как отнял от того, который был прежде тебя. |
14 Я поставлю его в доме Моем и в царстве Моем навек, и престол его вечно будет стоять. |
15 Все слова сии и все видение точно так пересказал Нафан Давиду. |
16 И пришел царь Давид, и сел пред лицом Господа, и сказал: кто я, Господи Боже, и что дом мой, что Ты возвел меня так высоко? |
17 Но это еще малым показалось в очах Твоих, Боже, Ты предрекаешь о доме раба Твоего отдаленное, и взираешь на меня наравне с людьми высокими, Господи Боже! |
18 Что еще может сказать Тебе Давид о чести, которою Ты почтил раба Твоего? Ты Сам знаешь раба Твоего. |
19 Господи! для раба Твоего и по благоволению сердца Твоего Ты творишь все сие великое, чтоб явить всякое величие. |
20 Господи! нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что мы слышали ушами нашими. |
21 И какой народ на земле подобен народу Твоему, Израилю, к которому приходил Бог, чтоб искупить его Себе в народ, сделать имя Твое великим и страшным, и прогнать народы от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта. |
22 Таким образом народ Твой, Израиля, Ты сделал народом Своим навек, и Ты, Господь, сделался Богом для них. |
23 Итак, о Господи! слово, которое Ты сказал о рабе Твоем и о доме его, да будет истинно навек, и сделай так, как Ты сказал. |
24 И да будет истинно и велико имя Твое во век, чтобы говорили: Господь Саваоф, Бог Израильский, есть Бог Израиля. И дом раба Твоего Давида да будет тверд перед Тобою. |
25 Поелику Ты, Боже мой, открыл рабу Твоему, что Ты устроишь ему дом, то раб Твой и нашел сердце помолиться пред Тобою. |
26 Итак, Господи, Ты Бог, и Ты предрекаешь рабу Твоему такое благо! |
27 Итак, благоволи благословить дом раба Твоего, чтоб он вечно был пред лицом Твоим. Если Ты, Господь, благословишь, то будет благословен во век. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 17 |
1-я книга ПаралипоменонГлава 17 |
1 Es |
1 |
2 Nathan |
2 И сказал Нафан Давиду: все, что на сердце твоем, делай; ибо с тобою Бог. |
3 Aber in derselben Nacht |
3 |
4 Gehe |
4 Пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для жительства. |
5 Denn ich habe in keinem Hause |
5 Ибо Я не обитал в доме с того дня, как вывел Израиля, и до сего дня, а ходил из скинии в скинию, и из жилища в жилище. |
6 Wo ich |
6 Где ни ходил Я со всем Израилем, сказал ли Я хотя слово которому-либо из судей Израилевых, которым Я повелел пасти народ Мой: зачем вы не построите Мне дома кедрового? |
7 So sprich |
7 |
8 und bin |
8 И был с тобою везде, куда ты ни ходил, и истребил всех врагов твоих от лица твоего, и сделал тебе имя, равное имени великих на земле. |
9 Ich will aber meinem Volk |
9 И дал место народу Моему Израилю, и насадил его, и он живет на своем месте, и уже не трогается с него; и злодеи не истощают его, как прежде. |
10 und zu den Zeiten |
10 В те дни, когда Я поставил судей над народом Моим, Израилем, Я смирил всех врагов твоих, и возвещаю тебе, что Господь устроит тебе дом. |
11 Wenn aber deine Tage |
11 Когда исполнятся дни твои, и перейдешь, к отцам своим, тогда Я восставлю семя твое после тебя, одного из сынов твоих, и утвержду царство его. |
12 Der soll mir ein Haus |
12 Он построит Мне дом, и утвержду престол его навек. |
13 Ich will sein Vater |
13 Я буду ему Отцем, а он будет Мне сыном, и милости Моей не отниму от него так, как отнял от того, который был прежде тебя. |
14 sondern ich will ihn setzen |
14 Я поставлю его в доме Моем и в царстве Моем навек, и престол его вечно будет стоять. |
15 Und da Nathan |
15 Все слова сии и все видение точно так пересказал Нафан Давиду. |
16 kam |
16 И пришел царь Давид, и сел пред лицом Господа, и сказал: кто я, Господи Боже, и что дом мой, что Ты возвел меня так высоко? |
17 Und |
17 Но это еще малым показалось в очах Твоих, Боже, Ты предрекаешь о доме раба Твоего отдаленное, и взираешь на меня наравне с людьми высокими, Господи Боже! |
18 Was soll David |
18 Что еще может сказать Тебе Давид о чести, которою Ты почтил раба Твоего? Ты Сам знаешь раба Твоего. |
19 HErr |
19 Господи! для раба Твоего и по благоволению сердца Твоего Ты творишь все сие великое, чтоб явить всякое величие. |
20 HErr |
20 Господи! нет подобного Тебе, и нет Бога, кроме Тебя, по всему, что мы слышали ушами нашими. |
21 Und wo ist |
21 И какой народ на земле подобен народу Твоему, Израилю, к которому приходил Бог, чтоб искупить его Себе в народ, сделать имя Твое великим и страшным, и прогнать народы от лица народа Твоего, который Ты избавил из Египта. |
22 Und hast |
22 Таким образом народ Твой, Израиля, Ты сделал народом Своим навек, и Ты, Господь, сделался Богом для них. |
23 Nun, HErr |
23 Итак, о Господи! слово, которое Ты сказал о рабе Твоем и о доме его, да будет истинно навек, и сделай так, как Ты сказал. |
24 Und |
24 И да будет истинно и велико имя Твое во век, чтобы говорили: Господь Саваоф, Бог Израильский, есть Бог Израиля. И дом раба Твоего Давида да будет тверд перед Тобою. |
25 Denn du, HErr, hast |
25 Поелику Ты, Боже мой, открыл рабу Твоему, что Ты устроишь ему дом, то раб Твой и нашел сердце помолиться пред Тобою. |
26 Nun, HErr |
26 Итак, Господи, Ты Бог, и Ты предрекаешь рабу Твоему такое благо! |
27 Nun hebe an |
27 Итак, благоволи благословить дом раба Твоего, чтоб он вечно был пред лицом Твоим. Если Ты, Господь, благословишь, то будет благословен во век. |